Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

यम उवाच । एकदा ब्रह्मलोकेऽहं नमस्कर्तुं पितामहम् । गतवानस्मि तं देशं कार्याकार्यविचारणे

yama uvāca | ekadā brahmaloke'haṃ namaskartuṃ pitāmaham | gatavānasmi taṃ deśaṃ kāryākāryavicāraṇe

Yama dit : «Un jour, dans le Brahmaloka, je me rendis en ce séjour pour me prosterner devant le Pitāmaha (Brahmā), afin de délibérer sur ce qu’il convient ou non d’accomplir.»

यमःYama
यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एकदाonce
एकदा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
ब्रह्मलोकेin Brahmā’s world
ब्रह्मलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; ‘ब्रह्मणः लोकः’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
नमस्कर्तुम्to bow, to pay respects
नमस्कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (अव्यय/प्रातिपदिक) + √कृ (धातु) + तुमुन् (infinitive)
Formतुमुनन्त-अव्यय (infinitive), ‘to pay homage’
पितामहम्the Grandfather (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गतवान्having gone
गतवान्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्तवत् (कृदन्त; past active participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि-भूतकृदन्त; ‘having gone’
अस्मिam (have)
अस्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘गतवान् अस्मि’ = periphrastic perfect sense
तम्that
तम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (देशम्)
देशम्place, region
देशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कार्याकार्यविचारणेin the deliberation of what should and should not be done
कार्याकार्यविचारणे:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + अकार्य (प्रातिपदिक) + विचारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘कार्य-अकार्ययोः विचारणे’ (locative of purpose/occasion)

Yama

Tirtha: Brahmaloka

Type: kshetra

Listener: Nārada

Scene: Yama arrives in Brahmaloka to bow to Brahmā; a luminous, orderly realm with lotus-thrones, Vedic symbols, and an atmosphere of deliberative dharma-counsel.

Y
Yama
B
Brahmā (Pitāmaha)
B
Brahmaloka

FAQs

Even cosmic authorities uphold dharma through consultation and discernment, grounding sacred narratives in moral order.

No tirtha is named in this verse; it sets the celestial frame that leads into the Dharmāraṇya account.

None; the act described is namaskāra (obeisance) and deliberation on dharma.