Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 41

धर्मारण्यकथां दिव्यां तथैव सुमनोहराम् । धर्मार्थकाममोक्षाणां फलदात्रीं तथैव च

dharmāraṇyakathāṃ divyāṃ tathaiva sumanoharām | dharmārthakāmamokṣāṇāṃ phaladātrīṃ tathaiva ca

Ce récit divin de Dharmāraṇya, vraiment délicieux pour l’esprit, accorde les fruits du dharma, de l’artha, du kāma et du mokṣa.

धर्मारण्यकथाम्the Dharmāraṇya story
धर्मारण्यकथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्मारण्य + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मारण्यस्य कथा = 'story of Dharmāraṇya')
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तथाalso
तथा:
Sambandha/Connector (Linker)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/तुल्यतावाचक-अव्यय (particle: 'also/likewise')
एवindeed; just
एव:
Sambandha/Connector (Linker)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
सुमनोहराम्very delightful
सुमनोहराम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + मनोहर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय (विशेषण-विशेष्य: 'very' + 'charming')
धर्मार्थकाममोक्षाणाम्of dharma, artha, kāma, and mokṣa
धर्मार्थकाममोक्षाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधर्म + अर्थ + काम + मोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व (copulative: dharma-artha-kāma-mokṣa)
फलदात्रीम्bestowing results
फलदात्रीम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफल + दात्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (फलस्य दात्री = 'giver of fruits/results')
तथाalso
तथा:
Sambandha/Connector (Linker)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/तुल्यतावाचक-अव्यय (particle: 'also/likewise')
एवindeed
एव:
Sambandha/Connector (Linker)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha/Connector (Linker)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Dharma (contextual) / assembled sages (implied)

Scene: A radiant manuscript-like vision: Vyāsa’s divine narration appears as a luminous stream; listeners’ faces show delight and serenity, while symbolic emblems of the four puruṣārthas (dharma-wheel, prosperity, love, liberation-light) appear subtly in the background.

D
Dharmāraṇya
P
Puruṣārthas (Dharma, Artha, Kāma, Mokṣa)

FAQs

The Dharmāraṇya Māhātmya is presented as a complete path: it supports worldly wellbeing and culminates in liberation.

Dharmāraṇya itself is glorified through its kathā, which is said to grant the four puruṣārthas.

Kathā-śravaṇa (listening to the Dharmāraṇya narrative) is the implied observance; no separate vrata or dāna is specified in this verse.