ऋषिभिः सिद्धगंधर्वैः समाक्रांतोचितासना । ससुखा सा सभा ब्रह्मन्न शीता न च घर्म्मदा
ṛṣibhiḥ siddhagaṃdharvaiḥ samākrāṃtocitāsanā | sasukhā sā sabhā brahmanna śītā na ca gharmmadā
Remplie de Ṛṣi, de Siddha et de Gandharva, tous les sièges convenables étant occupés, cette assemblée, ô Brahmane, baignait dans l’aisance : ni le froid ni la chaleur ne l’atteignaient.
Sūta (continuing narration)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: brahman (addressed: ‘brahmann’)
Scene: A vast, serene celestial assembly hall filled with ṛṣis, siddhas, and gandharvas seated in orderly rows; the atmosphere is gentle, neither wintry nor scorching, suggesting a perfected, sattvic climate.
The divine realm is depicted as harmonious and free from dualities like heat and cold, symbolizing transcendence.
None; it describes a celestial sabhā rather than a terrestrial tīrtha.
None.