Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 83

ततः प्रसन्ना सा देवी भक्तस्य पृथिवीपतेः । स्वरूपं दर्शयामास चंद्रकोटिसमप्रभम्

tataḥ prasannā sā devī bhaktasya pṛthivīpateḥ | svarūpaṃ darśayāmāsa caṃdrakoṭisamaprabham

Alors la Déesse, satisfaite de la dévotion du roi, manifesta sa propre forme, éclatante comme dix millions de lunes.

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘thereupon/from that’
prasannāpleased
prasannā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (सा देवी)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
devīthe goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhaktasyaof the devotee
bhaktasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक; √bhaj क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
pṛthivī-pateḥof the king
pṛthivī-pateḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (पृथिव्याः पतिः)
sva-rūpamher own form
sva-rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (स्वं रूपम्)
darśayāmāsashowed
darśayāmāsa:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) caus. दर्शय + √as (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; periphrastic perfect (दर्शयाम् + आस) = ‘showed’
caṃdra-koṭi-sama-prabhamhaving radiance equal to ten million moons
caṃdra-koṭi-sama-prabham:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaṃdra (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक) + prabhā/prabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (स्वरूपम्); तत्पुरुषः (चन्द्रकोट्या समा प्रभा यस्य)

Narrator (Purāṇic voice)

Tirtha: Ambikā-bhavana

Type: kshetra

Scene: The Goddess appears before the king, her form blazing with a cool, overwhelming radiance like ten million moons; the king stands awestruck in folded hands.

D
Devī (Gaurī/Ambikā)
K
King (pṛthivīpati)

FAQs

Sincere devotion culminates in divine darśana; the Purāṇa presents the Goddess as immediately responsive to steadfast bhakti.

The verse implies a sacred setting where the Goddess grants darśana (Ambikā’s abode mentioned earlier), but does not name a broader tīrtha.

No new prescription is added; it records the fruit of prior observances—divine revelation (darśana).