Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

देवतासु गुरौ पित्रोस्तथा राजकुलेषु च । कौटिल्यमाचरन्मोहात्सद्यो नश्यति सान्वयः

devatāsu gurau pitrostathā rājakuleṣu ca | kauṭilyamācaranmohātsadyo naśyati sānvayaḥ

Si, par égarement, on use de ruse et de duplicité envers les divinités, le guru, les parents, ou au sein des maisons royales, la lignée et la dignité s’anéantissent sur-le-champ.

devatāsuamong/with regard to the deities
devatāsu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (locative), बहुवचन
gurautowards the teacher
gurau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
pitroḥtowards (one’s) parents
pitroḥ:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी/षष्ठी (loc/gen), द्विवचन; अत्र ‘पित्रोः’ = ‘in/with regard to (one’s) two parents’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, समुच्चय/तुल्यार्थक (likewise/and also)
rāja-kuleṣuin royal families/courts
rāja-kuleṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: राज्ञां कुलेषु); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction: and)
kauṭilyamcrookedness, deceit
kauṭilyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkauṭilya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ācaranpractising
ācaran:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootcar (धातु) उपसर्ग: ā-
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—practising
mohātfrom delusion
mohāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (ablative), एकवचन
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक (immediately)
naśyatiperishes
naśyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (धातु)
Formलट् लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
sa-anvayaḥ(one) with his lineage/family
sa-anvayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय) + anvaya (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (सह-अन्वयः = with lineage/with family); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Dvijakumārakau (contextual continuation of their reply)

Scene: Didactic moment: the youths (or narrator) articulate a moral law—deceit against deity, guru, parents, or king destroys lineage—shown as symbolic vignettes around a central figure of Dharma holding a staff/scale.

D
Devatā
G
Guru
P
Pitarau (parents)
R
Rājakula (royal household)

FAQs

Deceit toward sacred authorities (deities, guru, parents, and king) destroys merit, reputation, and family continuity.

No tīrtha is mentioned; the verse is a dharma-warning.

None; it prescribes ethical restraint (avoidance of crooked conduct).