Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 87

यस्यांशात्तामसाज्जातो रुद्रः कालाग्निसन्निभः । विश्वमेतद्धरत्यंते स पूज्योऽस्माभिरीश्वरः

yasyāṃśāttāmasājjāto rudraḥ kālāgnisannibhaḥ | viśvametaddharatyaṃte sa pūjyo'smābhirīśvaraḥ

D’une part de Lui, par le tamas, naît Rudra, semblable au feu du Temps à la fin ; et à l’ultime terme il résorbe cet univers. Ce Seigneur (Īśvara), nous l’adorons.

yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन, पुं/नपुंसक — ‘whose’
aṃśātfrom (his) portion
aṃśāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन, पुंलिङ्ग
tāmasātfrom tamas (tamasic aspect)
tāmasāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeAdjective
Roottāmasa (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन, पुं/नपुंसक — विशेषण; ‘from the tamasic (quality)’
jātaḥborn, arisen
jātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + क्त (भूतकृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘born/arisen’
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kālāgnisannibhaḥresembling the fire of Time
kālāgnisannibhaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootkāla (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘कालाग्नेः सन्निभः’/‘like the fire of time’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — विशेषण (of Rudra)
viśvamthe universe
viśvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — विशेषण (of viśvam)
dharatiholds, supports
dharati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative/7th), एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसक — ‘at the end’ (अधिकरण)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pūjyaḥworthy of worship
pūjyaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) + यत् (कृदन्त/भाव्य)
Formभाव्य/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be worshipped’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, बहुवचन
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Rājaputra (continuing reply)

Scene: Rudra born from the Lord’s tāmasa portion, blazing like the fire of Time; the cosmos shown at the brink of dissolution—waves, smoke, and collapsing worlds—while Īśvara remains steady and worship-worthy.

Ś
Śiva
R
Rudra
T
Tamas
K
Kālāgni

FAQs

Dissolution and transformation (pralaya) are sacred functions rooted in the Lord; worship recognizes Śiva as master of beginnings and endings.

No tīrtha is named; the verse praises cosmic dissolution under divine lordship.

None explicitly; it continues the theological praise supporting Śiva-worship.