ता ऊचुर्यमुनातोये दृष्टोऽस्माभिर्यदृच्छया । अज्ञातकुलनामायमानीतस्तव सन्निधिम्
tā ūcuryamunātoye dṛṣṭo'smābhiryadṛcchayā | ajñātakulanāmāyamānītastava sannidhim
Elles répondirent : «Par hasard, nous l’avons vu dans les eaux de la Yamunā. Son nom et sa lignée nous étaient inconnus ; c’est pourquoi nous l’avons amené en ta présence.»
Nāga maidens (pannagīḥ)
Tirtha: Yamunā
Type: river
Scene: Nāga maidens at the Yamunā’s shimmering surface discover an unknown prince in the water; they escort him through a luminous river-portal toward the nāga king’s presence.
Sacred rivers become meeting-points of destiny in Purāṇic lore, where unseen divine causes guide events.
The Yamunā is referenced as the sacred river where the prince was found.
None explicitly, though the Yamunā context naturally evokes the Purāṇic ideal of tīrtha-snān (holy bathing).