नागराजोपि तं दृष्ट्वा राजपुत्रं मनोरमम् । कोऽयं कस्मादिहायात इति पप्रच्छ पन्नगीः
nāgarājopi taṃ dṛṣṭvā rājaputraṃ manoramam | ko'yaṃ kasmādihāyāta iti papraccha pannagīḥ
Le roi des Nāga, voyant ce prince charmant, demanda aux jeunes filles-serpents : «Qui est-il, et d’où est-il venu ici ?»
Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this snippet)
Scene: The Nāga king, enthroned with serpent-hood canopy, gestures toward the prince; nāga maidens cluster nearby; the moment is poised between curiosity and welcome.
Even powerful rulers inquire with discernment; proper investigation precedes judgement in dharmic governance.
Not directly; the broader narrative context includes the Yamunā, but this verse itself is a dialogue prompt.
None.