Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

हृतसिंहासनः शूरैर्दायादैः सोऽप्रजो नृपः । निगृह्य काराभवने सपत्नीको निवेशितः

hṛtasiṃhāsanaḥ śūrairdāyādaiḥ so'prajo nṛpaḥ | nigṛhya kārābhavane sapatnīko niveśitaḥ

Ce roi, privé d’héritier, fut dépouillé de son trône par ses vaillants parents. Maîtrisé, il fut enfermé dans une prison avec sa reine.

हृतसिंहासनःwhose throne was taken away
हृतसिंहासनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृत (√हृ धातु, क्त-कृदन्त) + सिंहासन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘हृत’ + तत्पुरुषसमासः (कर्मधारय-भावः) ‘हृतं सिंहासनं यस्य’
शूरैःby heroes/warriors
शूरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
दायादैःby heirs/kinsmen
दायादैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदायाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अप्रजःchildless
अप्रजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ- (निषेध) + प्रजा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्गार्थ ‘अप्रज’ = ‘प्रजा नास्ति यस्य’
नृपःking
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निगृह्यhaving subdued/arrested
निगृह्य:
Purvakala (पूर्वकाल क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनि + √ग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (gerund), ‘having seized/overpowered’
काराभवनेin the prison-house
काराभवने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकारा (प्रातिपदिक) + भवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषसमासः ‘कारायाः भवनम्’
सपत्नीकोtogether with his wife
सपत्नीको:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (सह-अर्थ) + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सपत्नी’ (पत्नी-सहित) + क-प्रत्यय (possessive)
निवेशितःwas confined/placed
निवेशितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootनि + √विश् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘placed/kept’

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: A deposed, childless king is dragged from the throne by armed kinsmen; he and his queen are confined behind iron-barred doors in a dim prison-house.

N
nṛpa (king)
D
dāyāda (kinsmen/claimants)
Q
queen

FAQs

Worldly sovereignty is unstable; dharma and endurance in adversity are upheld over mere power.

No tīrtha is directly named in this verse; it functions as narrative groundwork within Brahmottara-khaṇḍa.

None; the verse is purely narrative.