विरक्ताः कामभोगेभ्यो ये प्रकुर्वंत्यहैतुकीम् । भक्तिं परां शिवे धीरास्तेषां मुक्तिर्न संसृतिः
viraktāḥ kāmabhogebhyo ye prakurvaṃtyahaitukīm | bhaktiṃ parāṃ śive dhīrāsteṣāṃ muktirna saṃsṛtiḥ
Ceux dont l’esprit est ferme, détachés des plaisirs du désir et qui cultivent envers Śiva une dévotion suprême, sans motif : pour eux, il y a la délivrance, non le retour dans le saṃsāra.
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta)
Listener: Ṛṣis
Scene: A steady-minded devotee turns away from sensual allurements and offers simple, heartfelt worship to Śiva—bilva leaves, water, and mantra—while the background shows temptations fading into shadow.
Unmotivated devotion to Śiva, supported by detachment from sense-pleasures, leads to liberation rather than continued rebirth.
No tīrtha is specified; the verse teaches a general dharma of Śiva-bhakti.
The prescription is inner discipline: cultivate ahaitukī (selfless) bhakti and vairāgya (detachment).