स गोप्ता धर्मसेतूनां शास्ता दुष्पथगामिनाम् । यष्टा समस्तयज्ञानां त्राता शरणमिच्छताम्
sa goptā dharmasetūnāṃ śāstā duṣpathagāminām | yaṣṭā samastayajñānāṃ trātā śaraṇamicchatām
Il était le gardien des ponts du dharma, le châtieur de ceux qui suivent les voies mauvaises ; le patron de tous les yajñas, et le protecteur de ceux qui cherchaient refuge.
Unknown (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa; likely the main narrator)
Scene: The king stands as guardian at a symbolic 'bridge of dharma'—a causeway leading to a yajña-śālā and a refuge-house; on one side wrongdoers are restrained, on the other supplicants are sheltered; sacrificial fires blaze in the background.
Dharma is upheld through protection, righteous discipline, support of sacred rites, and compassion toward those seeking refuge.
No tīrtha is named; the verse praises dharmic kingship rather than a location.
Support and performance of yajñas (sacrifices) as part of sustaining social and cosmic order.