Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 94

मातस्तव सुतस्यैव सुकृतेन समागतम् । नाहं ग्रहीतुमिच्छामि विभक्तं धनसंच यम्

mātastava sutasyaiva sukṛtena samāgatam | nāhaṃ grahītumicchāmi vibhaktaṃ dhanasaṃca yam

«Mère, ceci est advenu uniquement par le mérite de ton propre fils. Je ne souhaite prendre aucune part partagée de ces richesses amassées.»

mātaḥO mother
mātaḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
sutasyaof (your) son
sutasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
sukṛtenaby (his) merit, good deed
sukṛtena:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootsukṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
samāgatamobtained, come to (him)
samāgatam:
Visheshana (Predicate adjective to implied ‘idam’/विशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√gam (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘समागत’ = come/obtained
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
grahītumto accept, to take
grahītum:
Karma (Object of ‘icchāmi’ as action-noun/कर्म)
TypeVerb
Rootgrah (धातु) + tumun (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive); ‘ग्रहītum’ = to take/accept
icchāmiI wish
icchāmi:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन
vibhaktamdivided, apportioned
vibhaktam:
Karma (Qualifier of object/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√bhaj (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
dhanasañcayamaccumulation of wealth
dhanasañcayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक) + sañcaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धनस्य सञ्चयः)
yamwhich
yam:
Karma (Relative pronoun referring to object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम

Dvija-nandana (the Brahmin’s son)

Scene: The prince gently declines a share of accumulated wealth, gesturing away from coins/cloth bundles while addressing the mother with respect; devotional tokens of Śiva worship remain visible.

FAQs

Merit bears its own fruit; dharma includes restraint and refusing wealth not rightly one’s own.

No holy site is mentioned.

None; the verse teaches ethical renunciation and respect for the principle of sukṛta-phala (fruit of merit).