Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 90

मातर्मातरिमं पश्य प्रसादं गिरिजापतेः । निधानं कुम्भरूपेण दर्शितं करुणात्मना

mātarmātarimaṃ paśya prasādaṃ girijāpateḥ | nidhānaṃ kumbharūpeṇa darśitaṃ karuṇātmanā

«Mère, mère, regarde cette grâce du Seigneur, l’Époux de Girijā (Śiva). Par compassion, il a révélé un trésor, apparu sous la forme d’une jarre.»

मातर्O mother
मातर्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
मातरिO mother
मातरि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (पुनरुक्त-सम्बोधन)
इमम्this
इमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पश्यsee/look
पश्य:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद; मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन
प्रसादम्grace/favor; gift
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गिरिजापतेःof the Lord of Girijā (Śiva)
गिरिजापतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgirijā (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—गिरिजायाः पतिः (husband of Girijā = Śiva)
निधानम्treasure; deposit
निधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुम्भरूपेणin the form of a pot
कुम्भरूपेण:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कुम्भस्य रूपम् (in the form of a pot)
दर्शितम्shown/revealed
दर्शितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
करुणात्मनाby the compassionate one
करुणात्मना:
Karta (Agent in passive sense/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaruṇa (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—करुणः आत्मा यस्य सः (one whose nature is compassion)

Rājaputra (the prince/king’s son; implied by later verses)

Scene: The son points to the kalasha and addresses his mother with folded hands or uplifted palms, proclaiming it as Śiva’s compassionate gift; the pot subtly radiates.

Ś
Śiva
G
Girijā
G
Girijāpati

FAQs

Śiva’s compassion can manifest tangibly; recognizing blessings as prasāda cultivates gratitude and dharmic use of wealth.

No specific tīrtha is mentioned; the glorification is of Śiva (Girijāpati) and his prasāda.

No explicit rite is stated, but the verse frames the event as Śiva’s prasāda, implying devotional handling and righteous distribution.