Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 50

कुशापामार्गतुलसीमाधवीचंपकादिकम् । बृहतीकरवीराणि यथालब्धानि साधकः

kuśāpāmārgatulasīmādhavīcaṃpakādikam | bṛhatīkaravīrāṇi yathālabdhāni sādhakaḥ

Le pratiquant offrira, selon ce qui est disponible, l’herbe kuśa, l’apāmārga, la tulasī, la mādhavī, le campaka et autres, avec la bṛhatī et le karavīra—tout ce qu’il peut se procurer.

कुशkuśa grass
कुश:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular; list-item)
अपामार्गapāmārga plant
अपामार्ग:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअपामार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular; list-item)
तुलसीtulasī (holy basil)
तुलसी:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular; list-item)
माधवीmādhavī creeper/flower
माधवी:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमाधवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular; list-item)
चम्पकcampaka flower
चम्पक:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootचम्पक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular; list-item)
आदिकम्and similar (etc.)
आदिकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of list)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक) + क (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘आदि’ अर्थे ‘and the like’ (etc.)
बृहतीbṛhatī plant
बृहती:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootबृहती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular; list-item)
करवीराणिoleander flowers
करवीराणि:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकरवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Accusative Plural)
यथाas; according to
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकारवाचक): ‘as/according to’
लब्धानिobtained; available
लब्धानि:
Viśeṣaṇa (Qualifier of offerings)
TypeAdjective
Rootलभ् (धातु) → लब्ध (क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Accusative Plural): ‘obtained/available’
साधकःthe practitioner
साधकः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative Singular)

Unspecified (instructional narration within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A sādhaka gathers a mixed bundle of sacred grasses and flowers—kuśa, tulasī sprigs, apāmārga—then offers them at a shrine, emphasizing simplicity and availability.

FAQs

Sincere worship is accessible—one may offer what is locally available, emphasizing devotion over luxury.

No tīrtha is mentioned; the focus is on general ritual dharma.

Offer sacred grasses, leaves, and flowers—especially those obtainable in one’s region—during worship.