Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

ते तत्र चंद्रसेनेन प्रत्युद्गम्याभि पूजिताः । महार्हविष्टरगताः प्रीत्यानंदन्सुविस्मिताः

te tatra caṃdrasenena pratyudgamyābhi pūjitāḥ | mahārhaviṣṭaragatāḥ prītyānaṃdansuvismitāḥ

Là, Candraseṇa vint à leur rencontre et les honora. Assis sur des sièges de grand prix, ils se réjouirent avec affection, remplis d’émerveillement.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
चंद्रसेनेनby Candrasena
चंद्रसेनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcaṃdrasena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
प्रत्युद्गम्यhaving gone out to meet
प्रत्युद्गम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) ‘प्रति+उद्+गम्’
अभिtowards; in front (intensifier)
अभि:
Upasarga (उपसर्ग/particle)
TypeIndeclinable
Rootabhi (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपसर्ग/पूर्वपद-निपात (preverb/particle)
पूजिताःhonoured
पूजिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūjita (कृदन्त; पूज्-धातु, क्त/PPP)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; कृदन्त-विशेषणम् (क्त)
महा-अर्ह-विष्टार-गताःseated on highly honoured seats
महा-अर्ह-विष्टार-गताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + arh(a) (प्रातिपदिक) + viṣṭara (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त; गम्-धातु, क्त/PPP)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः; ‘विष्टारं गताः’ (उपपद) + ‘महार्ह’ (कर्मधारय-भाव)
प्रीत्याwith joy
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया (3rd) एकवचनम्; भाववाचक
आनन्दन्rejoiced
आनन्दन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnand (धातु)
Formलङ् (Imperfect) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd) बहुवचनम्; उपसर्गः ‘आ’; छन्दसि/पाठभेदे ‘आनन्दन्’ = ‘आनन्दन्(त)’
सु-विस्मिताःvery astonished
सु-विस्मिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय-उपसर्ग) + vismita (प्रातिपदिक/कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; कर्मधारयः (सु + विस्मित)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Tirtha: Ujjayinī Mahākāla-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Candraseṇa steps forward in a palace courtyard to welcome the visiting kings; attendants arrange precious seats; the guests sit, smiling in astonished delight.

C
Candraseṇa
K
Kings (guests)

FAQs

Rāja-dharma includes respectful reception and honoring of others—especially after hostility is dissolved by dharma and divine signs.

Ujjayinī/Ujjain in the Mahākāla context, where rulers gather in peace and reverence.

No formal ritual; it highlights abhipūjā (honoring) and atithi-satkāra (guest reception) as dharmic conduct.