सर्वलक्षणसंपन्नः सर्वलोकमनोरमः । पद्मवर्ण इति ख्यातः पद्ममित्रसमद्युतिः
sarvalakṣaṇasaṃpannaḥ sarvalokamanoramaḥ | padmavarṇa iti khyātaḥ padmamitrasamadyutiḥ
Pourvu de tous les signes auspicieux, charme de tous les mondes, il est renommé sous le nom de « Padmavarṇa », rayonnant d’un éclat égal à celui de son ami semblable au lotus.
Unspecified (context suggests narrative description/prediction of a prince/hero)
Scene: A luminous prince named Padmavarṇa is depicted with lotus-hued complexion and auspicious bodily marks, surrounded by admiring figures from ‘all worlds’—a visual metaphor of universal charm.
Auspicious signs (lakṣaṇas) and inner radiance are presented as fruits of merit and dharmic refinement.
No tīrtha is mentioned; the verse praises a figure’s auspicious qualities and renown.
None; it is a descriptive verse centered on auspicious attributes and fame.