न च स्नातानि तीर्थानि न दानानि कृतानि च । न च व्रतानि चीर्णानि कथमेनां निनीषथ
na ca snātāni tīrthāni na dānāni kṛtāni ca | na ca vratāni cīrṇāni kathamenāṃ ninīṣatha
Elle ne s’est pas baignée dans les tīrtha sacrés, n’a pas fait de dons en charité ; elle n’a pas non plus observé de vœux ni pratiqué de vrata—comment donc comptez-vous la conduire au but supérieur ?
Unspecified narrator/speaker addressing Śiva’s messengers (context: a questioning interlocutor)
Type: tirtha
Scene: A didactic tableau: a pilgrim route map or riverbank with ghāṭa steps in the background, while the speaker lists: no tīrtha baths, no gifts, no vows; the accused stands dry and unadorned, contrasted with devotees bathing and giving alms nearby.
It contrasts conventional merit-making (tīrtha bathing, charity, vows) with the surprising reach of divine compassion that the narrative is about to reveal.
No named location appears; ‘tīrthas’ are referenced generically as pilgrimage places.
Tīrtha-snān (bathing at sacred places), dāna (charity), and vrata (vowed observances).