Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 74

कथं सहिष्ये नरके खंडशो देहकृंतनम । पुनः कथं पतिष्यामि संतप्ता क्षारकर्दमे

kathaṃ sahiṣye narake khaṃḍaśo dehakṛṃtanama | punaḥ kathaṃ patiṣyāmi saṃtaptā kṣārakardame

Comment supporterai-je, en enfer, que mon corps soit taillé en morceaux ? Et de nouveau, brûlé par la douleur, comment serai-je précipité dans la boue caustique et salée ?

कथम्how
कथम्:
Sambandha (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक/adverb)
सहिष्येshall I endure
सहिष्ये:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√सह् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; धातु: √सह् “to endure”
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
खण्डशःpiecemeal
खण्डशः:
Sambandha (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootखण्डशस् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/adverb): “in pieces, piece by piece”
देहकृन्तनम्cutting of the body
देहकृन्तनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह + कृन्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: देहस्य कृन्तनम्
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति/temporal adverb): “again”
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक/adverb)
पतिष्यामिshall I fall
पतिष्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; धातु: √पत् “to fall”
संतप्ताtormented / scorched
संतप्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√तप् (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle); उपसर्ग: सम्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्षारकर्दमेin alkaline mud
क्षारकर्दमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षार + कर्दम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: क्षारयुक्तः कर्दमः

A remorseful sinner/supplicant woman (unnamed in snippet), addressing a revered brāhmaṇa/guru

Scene: A vision of hell: bodies being cut into pieces, then hurled into a steaming, caustic alkaline mire; flames and acrid vapors rise as the sufferer cries out, illustrating the harsh ripening of karma.

N
Naraka

FAQs

Graphic depictions of naraka function as moral warning: avoid pāpa and turn toward dharma before consequences mature.

No tīrtha is specified in this verse; the emphasis is ethical and karmic.

None directly; it implies the need for prāyaścitta (atonement) and dharmic reform.