Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 71

इदं त्वद्वचनं श्रुत्वापुराणार्थविजृंभि तम् । भीतिर्मे महती जाता शरीरं वेपते मुहुः

idaṃ tvadvacanaṃ śrutvāpurāṇārthavijṛṃbhi tam | bhītirme mahatī jātā śarīraṃ vepate muhuḥ

«En entendant tes paroles, qui déploient le sens des Purāṇa, une grande peur s’est levée en moi ; mon corps tremble sans cesse.»

idamthis
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
tvad-vacanamyour statement
tvad-vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (त्वया उक्तं वचनम् / तव वचनम्)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
purāṇa-artha-vijṛṃbhiexpounding the meaning of the Purāṇa
purāṇa-artha-vijṛṃbhi:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + vijṛṃbhin (प्रातिपदिक/कृदन्त; √jṛmbh/जृम्भ् ‘to expand’ उपसर्ग-वि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुषः (पुराणार्थं विजृम्भि = पुराणार्थविस्तारक)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
bhītiḥfear
bhītiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
meof me / my
me:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
mahatīgreat
mahatī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
jātāhas arisen
jātā:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootjāta (कृदन्त; √jan/जन् ‘to be born, arise’, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त—वाक्ये ‘अभवत्/उत्पन्ना’ इत्यर्थे (predicative participle)
śarīramthe body
śarīram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vepatetrembles
vepate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vip (वेप्)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमा-पुरुष (3rd person), एकवचन
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of frequency)

The woman pilgrim

Listener: Brāhmaṇapuṅgava (addressed as ‘you’)

Scene: The woman visibly trembles—hands shaking, gooseflesh implied—while the brāhmaṇa’s words seem to radiate as script-like waves; the atmosphere is charged, as if dharma itself is a force entering the listener.

FAQs

Sacred hearing (śravaṇa) awakens conscience; fear becomes a catalyst for dharmic correction.

No specific site is praised in this verse beyond the ongoing Gokarṇa context.

Śravaṇa of Purāṇic teaching is implicitly upheld as spiritually transformative.