अथ प्रतिदिनं श्रोतुमशक्तो यदि मानवः । पुण्यमासेषु वा पुण्ये दिने पुण्यतिथिष्वपि
atha pratidinaṃ śrotumaśakto yadi mānavaḥ | puṇyamāseṣu vā puṇye dine puṇyatithiṣvapi
Et si quelqu’un ne peut écouter chaque jour, qu’il écoute durant les mois saints, ou les jours favorables, et aussi aux tithis, les dates lunaires méritoires.
Narrator/Teacher within Brahmottara Khaṇḍa (contextual; not explicit in snippet)
Tirtha: Puṇya-kāla śravaṇa (holy-month/day/tithi listening)
Type: kshetra
Scene: A festive temple or home gathering on an auspicious tithi; devotees listen to kathā with offerings, lamps, and flowers, indicating puṇya-kāla observance.
When daily practice is not feasible, align spiritual listening with auspicious times to sustain merit and devotion.
No site is mentioned; the verse emphasizes sacred time (māsa, dina, tithi) rather than sacred place.
Hear the kathā during holy months, auspicious days, or auspicious tithis if daily listening is not possible.