विनोदहेतोः सा वेश्या नाट्यमण्डपमध्यतः । रुद्राक्षैभूषयित्वैकं मर्कटं चैव कुक्कुटम्
vinodahetoḥ sā veśyā nāṭyamaṇḍapamadhyataḥ | rudrākṣaibhūṣayitvaikaṃ markaṭaṃ caiva kukkuṭam
Pour se divertir, cette courtisane, au milieu du pavillon de danse, para d’un chapelet de rudrākṣa un singe et aussi un coq.
Narrator (context not explicit in snippet; likely a Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Type: mandapa
Scene: In the center of a dance pavilion, the courtesan laughingly places rudrākṣa garlands on a monkey and a rooster; musicians and companions watch; the animals are comically adorned yet the beads glow with sacred presence.
Even in playful settings, Śaiva symbols like rudrākṣa appear as carriers of sacred association, hinting at devotion permeating ordinary life.
No tīrtha is referenced; the scene is a nāṭyamaṇḍapa (theatre/dance-hall).
No formal ritual is prescribed; rudrākṣa is mentioned as a devotional ornament associated with Śiva.