याः कुर्वंति स्त्रियो लोके जायापत्योश्च विप्रियम् । तासां कौमारवैधव्यमेकविंशतिजन्मसु
yāḥ kurvaṃti striyo loke jāyāpatyośca vipriyam | tāsāṃ kaumāravaidhavyamekaviṃśatijanmasu
Les femmes qui, en ce monde, suscitent inimitié et discorde entre l’épouse et l’époux : pour elles, il y a veuvage dès la virginité durant vingt et une naissances.
Unclear from excerpt (didactic/narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: An allegorical scene: women sowing seeds of quarrel between a couple, while a stern cosmic ledger records ‘21 births’; a maiden in white stands as a symbol of ‘kāumara-vaidhavya’.
Interfering destructively in marital bonds is treated as a grave adharma with long-lasting karmic consequences.
No tīrtha is glorified in this verse.
None; it states a karmic principle (karma-phala).