Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

संवत्सरांते सा बाला तत्रैव पितृमंदिरे । चकारोद्यापनं सम्यग्विप्रभोजनपूर्वकम्

saṃvatsarāṃte sā bālā tatraiva pitṛmaṃdire | cakārodyāpanaṃ samyagviprabhojanapūrvakam

À la fin de l’année, la jeune fille, là même dans la demeure de son père, accomplit comme il se doit le rite de clôture (udyāpana), en commençant par nourrir les brāhmaṇas.

saṃvatsara-anteat the end of the year
saṃvatsara-ante:
Adhikarana (Time locus/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara-anta (संवत्सर + अन्त)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
bālāthe girl
bālā:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootbālā (बाला-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/only)
pitṛ-maṃdirein the father's house
pitṛ-maṃdire:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ-maṃdira (पितृ + मन्दिर)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
cakāradid/performed
cakāra:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ, करणे)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, perfect)
udyāpanamconcluding rite (of the vow)
udyāpanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootudyāpana (उद्यापन-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
samyakproperly
samyak:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; रीति/प्रकारवाचक (properly)
vipra-bhojana-pūrvakampreceded by feeding brāhmaṇas
vipra-bhojana-pūrvakam:
Karma (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvipra + bhojana + pūrvaka (विप्र + भोजन + पूर्वक)
Formतत्पुरुष-समास (पूर्वक-प्रयोगः: 'preceded by'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular; qualifying udyāpanam)

Sūta (continued narration context)

Listener: ऋषिगण/श्रोतृसमूह

Scene: पिता के गृह में उद्यापन: कन्या द्वारा संकल्प-समापन, ब्राह्मणों की पंक्ति, परोसा जा रहा भोजन, दक्षिणा-दान; मंगल-दीप और कलश।

FAQs

A vow is perfected not only by austerity but by proper completion—especially through charity and honoring the learned.

No tīrtha is specified; the focus is on the rite of udyāpana performed in a dharmic household setting.

Udyāpana at the year’s end, with vipra-bhojana (feeding brāhmaṇas) as the first essential step.