इत्यभिव्याहृतं तेन मुनिना गतचक्षुषा । निशम्य विस्मिता बाला प्रत्युवाच कृतांजलिः
ityabhivyāhṛtaṃ tena muninā gatacakṣuṣā | niśamya vismitā bālā pratyuvāca kṛtāṃjaliḥ
Entendant ces paroles prononcées par le sage privé de la vue, la jeune fille, saisie d’étonnement, répondit les mains jointes en geste de prière.
Narrator (contextual)
Scene: A blind sage seated in austerity; a young woman stands before him, astonished, hands folded in añjali, listening and preparing to respond.
Reverent listening (śravaṇa) and humility are the proper beginning of dharmic instruction.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative transition into vrata-teaching.
None directly; the verse sets the scene for forthcoming vrata-vidhi.