Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

स एकदा चरंल्लोके सर्वानुग्रहतत्परः । क्रौंचारण्यं महाघोरं प्रविवेश यदृच्छया

sa ekadā caraṃlloke sarvānugrahatatparaḥ | krauṃcāraṇyaṃ mahāghoraṃ praviveśa yadṛcchayā

Un jour, errant dans le monde, tout entier voué à accorder sa grâce à tous, il entra—par hasard—dans l’effroyable forêt de Krauñca.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
एकदाonce
एकदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
चरन्wandering
चरन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘wandering’
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन
सर्वानुग्रहतत्परःintent on blessing all
सर्वानुग्रहतत्परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अनुग्रह + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वेषाम् अनुग्रहे तत्परः (intent on favoring all)
क्रौञ्चारण्यम्the Kraunca forest
क्रौञ्चारण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रौञ्च + अरण्य (प्रातिपदिक); क्रौञ्च-अरण्य
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; क्रौञ्चनामकं अरण्यम्
महाघोरम्very dreadful
महाघोरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + घोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; महत् घोरम् (very terrible)
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यदृच्छयाby chance, spontaneously
यदृच्छया:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूतम् (instrumental used adverbially); प्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)

Sūta (narrator)

Tirtha: Krauñcāraṇya

Type: kshetra

Scene: The ascetic enters a dark, formidable forest—twisted trees, rocky ground, ominous shadows—yet he remains fearless and compassionate, staff in hand.

V
Vāmadeva
K
Krauñcāraṇya

FAQs

A realized yogin roams for the uplift of beings; even frightening places become stages for grace and dharma.

Krauñcāraṇya (the Krauñca Forest) is named as the setting, suggesting a sacred-geographic narrative locus within the Purāṇa.

None; it is a narrative movement into a place where subsequent religious events/teachings may unfold.