तच्छवस्य बहिर्ग्रामा त्क्षिप्तस्य प्रेतकर्मणः । चचार सारमेयोंऽगे भस्मपादो यदृच्छया
tacchavasya bahirgrāmā tkṣiptasya pretakarmaṇaḥ | cacāra sārameyoṃ'ge bhasmapādo yadṛcchayā
Quand son cadavre fut jeté hors du village, sans les rites funéraires dus aux morts, un chien, par hasard, erra sur son corps, les pattes enduites de cendre sacrée.
Vāmadeva
Type: śmaśāna/liminal-space (implied)
Scene: A discarded corpse beyond the village boundary; a wandering dog steps across it, paws dusted with ash, leaving bhasma-marks on the body—an eerie yet providential moment.
Even unintended contact with a sanctifying substance associated with Śiva (bhasma) is depicted as carrying transformative merit.
No specific location is named; the focus is on the sanctity of bhasma rather than a named pilgrimage site.
The verse notes the absence of preta-karma (funerary rites), highlighting the corpse’s abandonment; no positive rite is prescribed here.