Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

तत्राहं नरके घोरे वर्षाणामयुतत्रयम् । रेतः पिबन्पीड्यमानो न्यवसं यमकिंकरैः

tatrāhaṃ narake ghore varṣāṇāmayutatrayam | retaḥ pibanpīḍyamāno nyavasaṃ yamakiṃkaraiḥ

Là, dans cet enfer effroyable, je suis resté trente mille ans, forcé de boire de la semence et torturé par les serviteurs de Yama.

तत्रthere
तत्र:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) = indeclinable adverb (“there”)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन = nominative singular (“I”)
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन = locative singular (“in hell”)
घोरेterrible
घोरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन = locative singular; विशेषण of नरके
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन = genitive plural (“of years”)
अयुतत्रयम्three myriads (30,000)
अयुतत्रयम्:
Kaaladhikarana (Duration/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = accusative singular (measure); समासः: अयुत-त्रय (द्विगु, “three myriads” = 30,000)
रेतःsemen
रेतः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = accusative singular (“semen”)
पिबन्drinking
पिबन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formकृदन्त: शतृ (वर्तमानकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = present active participle, nom sg (“drinking”)
पीड्यमानःbeing tormented
पीड्यमानः:
Kriya (Concurrent state/क्रिया)
TypeVerb
Root√पीड् (धातु)
Formकृदन्त: शानच् (वर्तमानकृदन्त, कर्मणि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = present passive participle, nom sg (“being tormented”)
न्यवसम्I stayed
न्यवसम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि- (उपसर्ग) + √वस् (धातु, “to dwell”)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद = imperfect, 1st sg (“I dwelt/stayed”)
यमकिंकरैःby Yama’s attendants
यमकिंकरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + किंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन = instrumental plural; समासः: यम-किंकर (तत्पुरुष, “servants of Yama”)

Unknown (a male narrator recounting hell-torment; not identifiable from snippet alone)

Tirtha: Naraka-kunda (hell-pit)

Type: kund

Scene: A fiery, smoke-filled hell-pit where the condemned is forced into degrading punishment while Yamadūtas strike and jeer; the sense is claustrophobic, dark, and infernal, with time suggested by repeating cycles (wheels/hourglasses).

Y
Yama
Y
Yamadūta

FAQs

Grave violations of dharma bear intense, long-lasting consequences; the Purāṇa uses stark imagery to warn and reform.

No tīrtha is mentioned; the setting is naraka under Yama’s administration.

None in this verse.