Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

इत्थमाक्रंदितं श्रुत्वा स राजा धनुराददे । तावदागत्य शार्दूलो मध्ये जग्राह तां वधूम्

itthamākraṃditaṃ śrutvā sa rājā dhanurādade | tāvadāgatya śārdūlo madhye jagrāha tāṃ vadhūm

Entendant ainsi leurs cris, le roi saisit son arc. Mais aussitôt le tigre accourut et, au milieu d’eux, s’empara de l’épouse.

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
आक्रन्दितम्the crying, lamentation
आक्रन्दितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआ-क्रन्द् (धातु) → आक्रन्दित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मरूपेण (object-form)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वा/gerund)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
धनुःbow
धनुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आददेtook up
आददे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तावत्meanwhile, just then
तावत्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/temporal adverb)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-गम् (धातु) → आगत्य (क्त्वा/gerund)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
शार्दूलःthe tiger
शार्दूलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
जग्राहseized
जग्राह:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
वधूम्the bride
वधूम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवधू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Scene: A royal figure, alerted by cries, snatches up a bow as a striped tiger bursts into the wedding gathering and seizes the bride amid shocked attendants.

K
king
T
tiger (śārdūla)
B
brāhmaṇa wife (vadhū)

FAQs

Even when dharma awakens swiftly, adversity can strike first—testing resolve, courage, and steadfast protection.

No tīrtha is mentioned in this verse; it is a dramatic narrative event.

None; the verse narrates action (the king arming himself) and the tiger’s assault.