Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 69

वैश्यः पद्माकरो नाम तत्पुत्रः सुनयाभिधः । सर्वानेतान्महादेव सदा त्वत्पार्श्वगान्कुरु

vaiśyaḥ padmākaro nāma tatputraḥ sunayābhidhaḥ | sarvānetānmahādeva sadā tvatpārśvagānkuru

Il est un vaiśya nommé Padmākara, et son fils se nomme Sunaya. Ô Mahādeva, fais que tous demeurent à jamais comme serviteurs auprès de toi.

vaiśyaḥa Vaiśya (merchant-class man)
vaiśyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
padmākaraḥPadmākara (name)
padmākaraḥ:
Viśeṣya (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootpadmākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Naming marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नाम-निर्देशक (indeclinable particle indicating name)
tat-putraḥhis son
tat-putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive-determinative: 'his son')
sunayābhidhaḥnamed Sunayā
sunayābhidhaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsunayā-abhidha (प्रातिपदिक; abhidha = 'named/called')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (named 'Sunayā')
sarvānall
sarvān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
etānthese (persons)
etān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
tvat-pārśva-gānattendants at your side
tvat-pārśva-gān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvat (युष्मद्-प्रातिपदिक) + pārśva (प्रातिपदिक) + ga (गम्-धातु; ग-प्रातिपदिक 'going/attending')
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (those who go/attend at your side)
kurumake (them) / appoint
kuru:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ-धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन

Rājā

Scene: A devotee petitions Mahādeva to grant Padmākara the vaiśya and his son Sunaya the status of eternal attendants at Śiva’s side; Śiva is envisioned enthroned with calm, granting boons.

Ś
Śiva (Mahādeva)
P
Padmākara
S
Sunaya

FAQs

The highest aspiration can be intimate service to the Divine—dwelling near Śiva as his attendant.

No tīrtha is named; the verse is about receiving status near Mahādeva.

None; the verse records a request for a boon (vara).