तद्दर्शनानंदविजृंभिताशयः प्रवृद्धबाष्पांबुपरिप्लुतांगः । प्रहृष्टरोमा गलगद्गदाक्षरं तुष्टाव गीर्भिर्मुकुलीकृतांजलिः
taddarśanānaṃdavijṛṃbhitāśayaḥ pravṛddhabāṣpāṃbupariplutāṃgaḥ | prahṛṣṭaromā galagadgadākṣaraṃ tuṣṭāva gīrbhirmukulīkṛtāṃjaliḥ
Le cœur épanoui par la joie de cette vision divine, le corps inondé de larmes, les poils hérissés et la voix étranglée, il loua le Seigneur par des hymnes, les mains jointes en vénération.
Narrator (Purāṇic narrator; contextually Sūta/compilers’ narrative voice)
Scene: A kneeling king before Śiva-Umā: eyes brimming, tears streaming down cheeks onto chest; goosebumps visible on arms; hair standing; mouth half-open as words falter; hands tightly folded in añjali while hymns rise.
Authentic devotion transforms the body and speech—darśana awakens reverence, humility, and heartfelt praise.
No specific tīrtha is mentioned; the verse highlights the inner geography of devotion awakened by divine darśana.
The implied devotional act is stuti (hymnic praise) with añjali (folded hands).