Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 47

तद्दर्शनानंदविजृंभिताशयः प्रवृद्धबाष्पांबुपरिप्लुतांगः । प्रहृष्टरोमा गलगद्गदाक्षरं तुष्टाव गीर्भिर्मुकुलीकृतांजलिः

taddarśanānaṃdavijṛṃbhitāśayaḥ pravṛddhabāṣpāṃbupariplutāṃgaḥ | prahṛṣṭaromā galagadgadākṣaraṃ tuṣṭāva gīrbhirmukulīkṛtāṃjaliḥ

Le cœur épanoui par la joie de cette vision divine, le corps inondé de larmes, les poils hérissés et la voix étranglée, il loua le Seigneur par des hymnes, les mains jointes en vénération.

tat-darśana-ānanda-vijṛmbhita-āśayaḥwhose heart expanded with joy at that sight
tat-darśana-ānanda-vijṛmbhita-āśayaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + vijṛmbhita (वि+जृम्भ् कृदन्त) + āśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (whose heart expanded with joy at seeing Him); विशेषण
pravṛddha-bāṣpa-ambu-paripluta-aṅgaḥwhose body was drenched with abundant tears
pravṛddha-bāṣpa-ambu-paripluta-aṅgaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpravṛddha (प्र+वृध् कृदन्त) + bāṣpa (प्रातिपदिक) + ambu (प्रातिपदिक) + paripluta (परि+प्लु कृदन्त) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (body drenched with water of abundant tears); विशेषण
prahṛṣṭa-romāwith thrilled hair (goosebumps)
prahṛṣṭa-romā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprahṛṣṭa (प्र+हृष् कृदन्त) + roman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (hair thrilled/standing on end); विशेषण
gala-gadgada-ākṣaramwith faltering words
gala-gadgada-ākṣaram:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootgala (प्रातिपदिक) + gadgada (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (syllables/words faltering in the throat); विशेषण (स्तुतिवचनम्)
tuṣṭāvapraised
tuṣṭāva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (स्तु/स्तवन) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: तु (intensive/augment in perfect stem tuṣṭāva)
gīrbhiḥwith hymns/words
gīrbhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
mukulī-kṛta-añjaliḥwith hands folded (in reverence)
mukulī-kṛta-añjaliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmukulī (अव्यय/प्रातिपदिक) + kṛta (कृ कृदन्त) + añjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (hands folded like a bud); विशेषण

Narrator (Purāṇic narrator; contextually Sūta/compilers’ narrative voice)

Scene: A kneeling king before Śiva-Umā: eyes brimming, tears streaming down cheeks onto chest; goosebumps visible on arms; hair standing; mouth half-open as words falter; hands tightly folded in añjali while hymns rise.

D
Devotee king
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Authentic devotion transforms the body and speech—darśana awakens reverence, humility, and heartfelt praise.

No specific tīrtha is mentioned; the verse highlights the inner geography of devotion awakened by divine darśana.

The implied devotional act is stuti (hymnic praise) with añjali (folded hands).