स्वयं स्नातः शुचिर्भूत्वा प्रणम्य विबुधेश्वरान् । तमग्निं द्विः परिक्रम्य शिवं दध्यौ समाहितः
svayaṃ snātaḥ śucirbhūtvā praṇamya vibudheśvarān | tamagniṃ dviḥ parikramya śivaṃ dadhyau samāhitaḥ
Lui-même se baigna et, devenu pur, se prosterna devant les seigneurs des dieux. Puis il fit deux fois la circumambulation autour de ce feu sacré et, l’esprit recueilli, médita sur Śiva.
Narrator
Type: kund
Scene: A king (or devotee) freshly bathed, in clean garments, hands folded, bowing to the assembled devas; a consecrated fire blazes at center; he circumambulates it twice and then sits in yogic composure, eyes half-closed, meditating on Śiva.
It presents purification, reverence, and focused Śiva-dhyāna as the inner orientation sought at life’s critical moments.
No specific tīrtha is referenced.
Snāna (bathing), śauca (purity), parikramā (circumambulation) of agni, and dhyāna (meditation) on Śiva.