Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

ब्राह्मण उवाच । अपि ब्रह्मवधं घोरमपि मद्यनिषेवणम् । तपसा नाशयिष्यामि कि पुनः पारदारिकम् । तस्मात्प्रयच्छ मे भार्यामिमां त्वं ध्रुवमन्यथा

brāhmaṇa uvāca | api brahmavadhaṃ ghoramapi madyaniṣevaṇam | tapasā nāśayiṣyāmi ki punaḥ pāradārikam | tasmātprayaccha me bhāryāmimāṃ tvaṃ dhruvamanyathā

Le brāhmaṇa dit : «Même l’effroyable péché de tuer un brāhmaṇa, même le fait de boire des liqueurs, je les anéantirai par l’austérité (tapas) ; à plus forte raison cette affaire d’épouse d’autrui. Donne-moi donc cette épouse qui est tienne ; sinon, la destruction est certaine.»

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपेक्षा/सम्भावना-अव्यय (even/also)
ब्रह्मवधम्Brahmin-slaying
ब्रह्मवधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्- वध (प्रातिपदिक; ब्रह्मन्=ब्राह्मणः, वध=हत्या)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
घोरम्terrible
घोरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (also/even)
मद्यनिषेवणम्drinking liquor
मद्यनिषेवणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमद्य-निषेवण (प्रातिपदिक; मद्य=सुरा, निषेवण=सेवन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन-करणे
नाशयिष्यामिI will destroy/remove
नाशयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश्/नाशय् (धातु; causative of नश्)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative)
किम्what (need to say)
किम्:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative particle)
पुनःthen/moreover
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: again/moreover)
पारदारिकम्(sin of) adultery
पारदारिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर-दार-इक (प्रातिपदिक; परदार + इक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘परदारसम्बन्धि पापम्’
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभाववत् प्रयोगः; हेत्वर्थे/तस्मादर्थे (therefore)
प्रयच्छgive (grant)
प्रयच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+यम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th)/चतुर्थी (4th) एकवचन रूप; अत्र सम्प्रदानार्थे (to me)
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (certainly)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: otherwise)

Brāhmaṇa

Scene: A brāhmaṇa ascetic with matted hair and staff stands before a troubled king, hand raised in demand; the queen is shown in the background, veiled, embodying the moral crisis; a faint aura of heat (tapas) contrasts with a shadow of desire.

B
Brāhmaṇa

FAQs

It dramatizes how claims of spiritual power can be misused, and how dharma must be weighed carefully when threatened by fear and coercion.

No tīrtha is named in this verse; it is part of an ethical narrative rather than a site-māhātmya passage.

Tapas (austerity) is cited as a means of destroying sin; no specific rite (snāna/dāna/japa) is prescribed here.