Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 76

द्विषट्सहस्रनागानां बलमेको बिभर्त्यसौ । सर्वविद्यासु निष्णातो मम जामातृतां गतः

dviṣaṭsahasranāgānāṃ balameko bibhartyasau | sarvavidyāsu niṣṇāto mama jāmātṛtāṃ gataḥ

À lui seul il porte la force de douze mille éléphants ; accompli dans toutes les disciplines du savoir, il est devenu mon gendre.

द्विषट्सहस्रनागानाम्of twelve-thousand elephants
द्विषट्सहस्रनागानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वि + षट् + सहस्र + नाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), बहुवचनम्; द्विगु-समासः (द्वि-षट्-सहस्र = 12000) + नाग
बलम्force, army
बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अत्र कर्मरूपे (बिभर्ति)
एकःalone, single
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
बिभर्तिbears, sustains
बिभर्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
असौthat man, he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
सर्वविद्यासुin all sciences/arts
सर्वविद्यासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + विद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), बहुवचनम्; कर्मधारय/तत्पुरुषभावः (सर्वाः विद्याः)
निष्णातःproficient, well-versed
निष्णातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) → निष्णात (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (well-bathed → proficient)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्; सर्वनाम
जामातृताम्the status of son-in-law
जामातृताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजामातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; भाववाचक-तद्धितान्त (ताम्) = जामातृत्वम् (son-in-law-ship)
गतःhas attained
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त; ‘जामातृताम्’ इत्यस्य कर्मणि गतः

Niṣadhādhipa (continuing)

Scene: A noble hero is presented in a royal hall; attendants and elders acclaim his elephant-like strength and encyclopedic learning, while the speaker announces him as son-in-law.

T
the prince/warrior
N
Niṣadhādhipa (as father-in-law)

FAQs

The Purāṇic ideal praises power tempered by learning—strength joined to knowledge and right social bonds.

No tīrtha is mentioned; the verse describes the hero’s qualities and social status.

None; it refers to marriage relationship and accomplishments, not ritual instruction.