Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 69

एष ते नृप जामाता चंद्रांगद महाबलः । अस्य वंशमथोत्पत्तिं श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः

eṣa te nṛpa jāmātā caṃdrāṃgada mahābalaḥ | asya vaṃśamathotpattiṃ śrotumicchāmi tattvataḥ

« Ô puissant roi Candrāṅgada, le voici désormais ton gendre. Je souhaite entendre en vérité son lignage et le récit de son origine. »

एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
जामाताson-in-law
जामाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजामातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
चन्द्रांगदO Candrāṅgada
चन्द्रांगद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचन्द्र-अङ्गद (चन्द्र प्रातिपदिक + अङ्गद प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारयः/नाम; (चन्द्र इव अङ्गदः/चन्द्रनामकः अङ्गदः)
महाबलःmighty, very strong
महाबलः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-बल (महा प्रातिपदिक + बल प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः
अस्यof this (man)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
वंशम्lineage
वंशम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अथand also
अथ:
Discourse marker (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमवाचक-निपातः (and then/also)
उत्पत्तिम्origin, birth
उत्पत्तिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive); ‘to hear’
इच्छामिI wish, I desire
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्त्वतःtruly, in detail
तत्त्वतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतस् (अव्यय; तत्त्व + तस्)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-अव्यय (in truth/accurately)

Vajrabāhu (addressing King Candrāṅgada)

Scene: Vajrabāhu addresses King Candrāṅgada in the royal hall, indicating the hero as the king’s son-in-law; the king listens intently; scribes and ministers stand by as the lineage story is about to unfold.

V
Vajrabāhu
C
Candrāṅgada
B
Bhadrāyuṣa

FAQs

Dharma seeks clarity: alliances are strengthened when truth about origin and character is known and honored.

No tīrtha is described; the narrative turns toward explaining Bhadrāyuṣa’s origins.

None; it is a request for truthful account (tattvataḥ) of lineage and birth.