Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

अथ सर्वे सुसंरब्धाः शूराः प्रोद्यतकार्मुकाः । अभिसस्रुस्तमेवैकं चमूपा बलशालिनः

atha sarve susaṃrabdhāḥ śūrāḥ prodyatakārmukāḥ | abhisasrustamevaikaṃ camūpā balaśālinaḥ

Alors tous ces héros, saisis d’une grande fureur, l’arc levé, se ruèrent sur ce seul guerrier : les chefs puissants de l’armée.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/क्रमसूचक—then)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण
सुसंरब्धाःhighly enraged
सुसंरब्धाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + सं + रभ् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
शूराःheroes/warriors
शूराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
प्रोद्यतकार्मुकाःwith bows raised
प्रोद्यतकार्मुकाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + उद् + यत (धातु) + कार्मुक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (प्रोद्यतं कार्मुकं येषाम्/प्रोद्यत-कार्मुक); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
अभिसस्रुःrushed towards
अभिसस्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + सृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed / only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
एकम्alone / single
एकम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (tam)
चमूपाःarmy-leaders / commanders
चमूपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचमूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
बलशालिनःstrong / mighty
बलशालिनः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (बलं शीलं यस्य/बल-शालिन्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Scene: A ring of enraged commanders surge forward with drawn bows, arrows nocked, dust rising. The lone warrior remains central, framed by converging lines of attackers, creating a visual funnel of threat.

C
Camūpa (commanders)
Ś
Śūrāḥ (heroes)

FAQs

Righteous resolve is tested when many oppose one; dharma calls for steadiness even against overwhelming force.

No sacred geography is indicated in this verse.

None.