Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

तमाह प्रांजलिं भूयः स योगी राजनंदनम् । एष खड्गो मया दत्तस्तपोमंत्रानुभावतः

tamāha prāṃjaliṃ bhūyaḥ sa yogī rājanaṃdanam | eṣa khaḍgo mayā dattastapomaṃtrānubhāvataḥ

De nouveau, le yogī parla au fils du roi, qui se tenait les paumes jointes : «Cette épée, je te l’ai donnée par la puissance de l’ascèse et du mantra».

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्राञ्जलिम्with folded hands
प्राञ्जलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तम्—him who is with folded hands)
भूयःagain, further
भूयः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (again/further)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
योगीthe yogi
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सः इत्यस्य विशेषणम्
राजनन्दनम्the king’s son
राजनन्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञः नन्दनः)
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
खड्गःsword
खड्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr̥ (Agent in passive sense/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया, एकवचन
दत्तःgiven
दत्तः:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (खड्गस्य)
तपोमन्त्रानुभावतःdue to the power of austerity and mantra
तपोमन्त्रानुभावतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक) + अनुभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः मन्त्रस्य च अनुभावः)

Ṛṣabha (yogī-sage)

Listener: rājanandana (king’s son)

Scene: The prince stands in añjali; the yogī points to or presents the sword, declaring it empowered by austerity and mantra; the sword emits a subtle flame-like aura.

Ṛṣabha
R
rāja-nandana (prince)
K
khaḍga (sword)
T
tapas
M
mantra

FAQs

True power is legitimized by tapas and mantra—spiritual discipline preceding worldly authority.

No tīrtha is mentioned; the verse centers on guru-bestowed empowerment.

None directly; it highlights tapas and mantra as sources of śakti (efficacy).