Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

भस्मप्रभावात्संप्राप्य बलैश्वर्यधृतिस्मृतीः । स राजपुत्रः शुशुभे शरदर्क इव श्रिया

bhasmaprabhāvātsaṃprāpya balaiśvaryadhṛtismṛtīḥ | sa rājaputraḥ śuśubhe śaradarka iva śriyā

Par la puissance de cette cendre sacrée, ayant obtenu force, souveraineté, constance et mémoire, le prince resplendit de gloire tel le soleil d’automne.

भस्मप्रभावात्from the power of ash
भस्मप्रभावात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th case, Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भस्मनः प्रभावः)
संप्राप्यhaving attained
संप्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्+प्र+आप् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
बलैश्वर्यधृतिस्मृतीःstrength, lordship, fortitude, and memory
बलैश्वर्यधृतिस्मृतीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक) + ऐश्वर्य (प्रातिपदिक) + धृति (प्रातिपदिक) + स्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (बलम्+ऐश्वर्यम्+धृतिः+स्मृतिः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
राजपुत्रःthe prince
राजपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञः पुत्रः)
शुशुभेshone, appeared splendid
शुशुभे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
शरदर्कःthe autumn sun
शरदर्कः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शरदः अर्कः)
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
श्रियाwith splendor/fortune
श्रिया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd case), एकवचन

Sūta (narrator)

Scene: The prince, now marked with vibhūti, stands radiant; his face calm, eyes clear; a golden-white aura like the autumn sun surrounds him, suggesting purified brilliance.

B
bhasma
R
rājaputra
Ś
śarad-arka (autumn sun)
A
aiśvarya
D
dhṛti
S
smṛti

FAQs

Śaiva bhasma is praised as a source of both inner virtues (dhṛti, smṛti) and outer prosperity (aiśvarya).

None is specified in this verse.

Implicitly, bhasma-dhāraṇa (wearing/applying sacred ash) as a means of divine uplift.