कंठं गिरीशोऽवतु नीलकंठः पाणिद्वयं पातु पिनाकपाणिः । दोर्मूलमव्यान्मम धर्मबाहुर्वक्षःस्थलं दक्षमखांतकोऽव्यात्
kaṃṭhaṃ girīśo'vatu nīlakaṃṭhaḥ pāṇidvayaṃ pātu pinākapāṇiḥ | dormūlamavyānmama dharmabāhurvakṣaḥsthalaṃ dakṣamakhāṃtako'vyāt
Que Girīśa, à la gorge bleue, protège ma gorge ; que Pinākapāṇi protège mes deux mains ; que Dharmabāhu protège l’attache de mes bras ; et que le destructeur du sacrifice de Dakṣa protège ma poitrine.
Unknown (Śiva-kavaca voice)
Tirtha: Dakṣa-yajña-smṛti (mythic tīrtha memory)
Type: kshetra
Scene: Śiva as Nīlakaṇṭha with blue throat, holding Pināka; aura of contained poison at neck; a protective stance with hands extended in blessing; faint background vignette of Dakṣa’s yajña hall disrupted—fire, broken pride—while Śiva remains centered and calm.
Remembering Śiva’s deeds—bearing poison and restoring cosmic order—invokes protection and steadiness in dharma.
No specific site is named; the verse draws on pan-Purāṇic mythic memory (e.g., Dakṣa-yajña).
None explicit; it is a limb-protection (aṅga-rakṣā) prayer suitable for daily pāṭha.