Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

विद्यागोष्ठीषु धर्म्यासु क्वचिन्मा भूः पराङ्मुखः । शुचौ पुण्यजलस्यांते प्रख्याते ब्रह्मसंकुले

vidyāgoṣṭhīṣu dharmyāsu kvacinmā bhūḥ parāṅmukhaḥ | śucau puṇyajalasyāṃte prakhyāte brahmasaṃkule

Dans les assemblées d’étude conformes au dharma, ne te détourne jamais. Demeure en un lieu pur, sur la rive des eaux sacrées, renommé et rempli de brāhmaṇa.

विद्यागोष्ठीषुin learned assemblies
विद्यागोष्ठीषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + गोष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; (विद्यायाः गोष्ठी)
धर्म्यासुrighteous
धर्म्यासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootधर्म्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying विद्यागोष्ठीषु)
क्वचित्ever/at any time
क्वचित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/देशवाचक क्रियाविशेषणम् (at any time/anywhere)
माdo not
मा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (prohibitive particle)
भूःbe (do not become)
भूः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative) निषेधार्थे (prohibitive with मा), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पराङ्मुखःturned away/averse
पराङ्मुखः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुव्रीहिः (पराङ् मुखं यस्य)
शुचौin a pure (place)
शुचौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ānte/स्थाने)
पुण्यजलस्यof holy water
पुण्यजलस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; (पुण्यं जलम्)
अन्तेat the bank/end
अन्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
प्रख्यातेrenowned
प्रख्याते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रख्यात (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषणम्
ब्रह्मसंकुलेcrowded with Brahmins/learned men
ब्रह्मसंकुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + संकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषणम्; (ब्रह्मणा/ब्रह्मविद्भिः संकुलम्)

Unspecified (didactic instruction within Brahmottara Khaṇḍa)

Tirtha: Puṇya-jala-taṭa (generic sacred riverbank)

Type: ghat

Scene: A famed riverbank with ghāṭ steps: Brahmins recite Veda, a dharma-assembly convenes under a canopy, students with manuscripts; the seeker approaches, never turning away.

FAQs

Seek dharmic learning and keep company with the learned; choose pure environments near sacred waters that support spiritual life.

A general tīrtha setting is implied (holy waters and their banks), but no named location appears in this verse.

No explicit rite; it implicitly endorses tīrtha-sevā and śravaṇa/participation in dharmic learning gatherings.