Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

गोदेवगुरुविप्रेषु भक्तिमान्भव सर्वदा । चांडालमपि संप्राप्तं सदा संभावयातिथिम्

godevaguruvipreṣu bhaktimānbhava sarvadā | cāṃḍālamapi saṃprāptaṃ sadā saṃbhāvayātithim

Sois toujours plein de dévotion envers les vaches, les Deva, tes maîtres et les Brāhmaṇa. Même si un intouchable se présente, honore-le toujours comme un hôte.

गोदेवगुरुविप्रेषुamong cows, gods, teachers, and brāhmaṇas
गोदेवगुरुविप्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगो + देव + गुरु + विप्र (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (collective dvandva) समास; पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
भक्तिमान्devoted
भक्तिमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ति + मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भवbe
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
चाण्डालम्a caṇḍāla (outcaste)
चाण्डालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचाण्डाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle relation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (particle: even/also)
सम्प्राप्तम्who has come; arrived
सम्प्राप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → सम्प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
सम्भावयhonour; treat with respect
सम्भावय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भावय् (धातु; भावयति-णिच्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
अतिथिम्guest
अतिथिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

Unspecified elder/teacher figure in Brahmottarakhaṇḍa (didactic instruction)

Listener: General addressee (disciple/son figure)

Scene: A householder welcomes an unexpected guest of humble appearance with water-pot and food; cows stand nearby; a guru and a Brāhmaṇa are shown receiving respectful salutations, indicating the fourfold devotion.

D
Deva
G
Guru
V
Vipra
G
Go (cow)
A
Atithi

FAQs

Devotion to sacred pillars of dharma (cow, Deva, guru, vipra) and unwavering hospitality to any guest.

No specific site is mentioned; it is a universal dharma teaching.

Atithi-pūjā (honoring the guest) is prescribed as a continual religious duty.