तया निवेदिताशेषवृत्तांतः स वणिक्पतिः । अहोकष्टमिति ज्ञात्वा निशश्वास मुहुर्मुहुः
tayā niveditāśeṣavṛttāṃtaḥ sa vaṇikpatiḥ | ahokaṣṭamiti jñātvā niśaśvāsa muhurmuhuḥ
Lorsqu’elle lui eut rapporté toute l’affaire, le seigneur marchand, l’ayant comprise, s’écria : «Hélas, quelle épreuve douloureuse !», et soupira maintes fois.
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: After hearing the account, the merchant-lord’s face softens; he sighs repeatedly, hands lowered, eyes moist with concern.
True compassion is not indifferent—one inwardly feels another’s pain and is moved toward righteous support.
No tīrtha is referenced in this verse.
None.