अष्टम्यां वा चतुर्दश्यां स्नापयेन्मधुना शिवम् । विमुक्तकल्मषः सद्यो जायते नात्र संशयः
aṣṭamyāṃ vā caturdaśyāṃ snāpayenmadhunā śivam | vimuktakalmaṣaḥ sadyo jāyate nātra saṃśayaḥ
Au huitième jour lunaire ou au quatorzième, qu’on baigne Śiva avec du miel ; délivré de toute souillure, on est aussitôt purifié—sans aucun doute.
Mārkaṇḍeya (deduced)
Tirtha: Revā-saṅgama tīrtha (as implied by Revākhaṇḍa context)
Type: sangam
Listener: nṛpa / nṛpanandana (king/prince addressed in surrounding verses)
Scene: A devotee at a riverside Śiva shrine performs honey-abhiṣeka on a liṅga on aṣṭamī/caturdaśī; lamps and bilva leaves surround the altar; Revā waters shimmer nearby.
Devotional worship (upacāra) offered with sincerity at sacred times yields swift inner purification.
The verse supports the Nāgeśvara/Narmadā shrine context by prescribing Śiva-abhiṣeka connected to that tīrtha.
Perform Śiva’s abhiṣeka (ritual bathing) with honey on Aṣṭamī or Caturdaśī tithi for immediate purification.