Previous Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

सर्वतीर्थफलं प्राप्य सोऽश्वमेधफलं लभेत् । गोप्रदानं महापुण्यं सर्वपापक्षयं परम् । प्रशस्तं सर्वकालं हि चतुर्दश्यां विशेषतः

sarvatīrthaphalaṃ prāpya so'śvamedhaphalaṃ labhet | gopradānaṃ mahāpuṇyaṃ sarvapāpakṣayaṃ param | praśastaṃ sarvakālaṃ hi caturdaśyāṃ viśeṣataḥ

Ayant obtenu le fruit de tous les pèlerinages, il reçoit aussi le fruit du sacrifice de l’Aśvamedha. Le don d’une vache est un mérite immense et opère la destruction suprême de tous les péchés. Il est propice en tout temps, et tout particulièrement à la caturdaśī, le quatorzième jour lunaire.

सर्वतीर्थफलम्the fruit of all tīrthas
सर्वतीर्थफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां तीर्थानां फलम्)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), 'having obtained'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), एकवचन
अश्वमेधफलम्the fruit of the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अश्वमेधस्य फलम्)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
गोप्रदानम्gift of cows
गोप्रदानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गवां प्रदानम्)
महापुण्यम्greatly meritorious
महापुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषणम् (to गोप्रदानम्)
सर्वपापक्षयम्destruction of all sins
सर्वपापक्षयम्:
Karma (Result/object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां पापानां क्षयः)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषणम् (to सर्वपापक्षयम्/गोप्रदानम्)
प्रशस्तम्commendable
प्रशस्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रशस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषणम् (to गोप्रदानम्)
सर्वकालम्at all times
सर्वकालम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc.), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (adverbial accusative: 'at all times')
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth lunar day
चतुर्दश्याम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Loc.), एकवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)

Mārkaṇḍeya (contextual, continuing discourse to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Prabhāsa (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍunandana addressed

Scene: At a sacred kṣetra on caturdaśī, a donor leads a garlanded cow to a brāhmaṇa near a Śiva shrine; celestial witnesses and subtle radiance suggest ‘Aśvamedha-like’ merit and ‘all tīrthas’ condensed into one act.

A
Aśvamedha
G
Go (Cow)
C
Caturdaśī (14th lunar day)

FAQs

Charity (dāna) done in a dharmic spirit—especially gopradāna—can equal the highest ritual merits and cleanse sin.

This verse is a general phalaśruti comparing gopradāna to ‘all tīrthas’; a specific site is not named here.

Gopradāna (cow donation) is prescribed, with caturdaśī highlighted as especially auspicious.