दौर्भाग्यं नाशमायाति स्नानमात्रेण पाण्डव । तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या कन्यादानं प्रयच्छति
daurbhāgyaṃ nāśamāyāti snānamātreṇa pāṇḍava | tatra tīrthe tu yo bhaktyā kanyādānaṃ prayacchati
Ô Pāṇḍava, le malheur est détruit par le seul bain. Et celui qui, avec dévotion, y accomplit le don de la jeune fille (kanyā-dāna) en ce gué sacré—
Skanda (deduced; addressing a Pāṇḍava listener within the dialogue context)
Tirtha: Unnamed Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Pāṇḍava
Scene: At a river ford, pilgrims bathe; a royal listener (Pāṇḍava) is addressed by a sage; nearby, a ceremonial marriage-gift scene is suggested—parents offering their daughter with ritual vessels, garlands, and sacred fire implied.
Pilgrimage-bathing purifies adversity, and dharmic gifts performed at a tīrtha multiply spiritual merit.
A Revā (Narmadā) tīrtha referenced as “tatra tīrthe” within Revā Khaṇḍa.
Perform tīrtha-snān and, with devotion, conduct kanyā-dāna (marriage-gift) at the sacred place.