Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

दौर्भाग्यं नाशमायाति स्नानमात्रेण पाण्डव । तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या कन्यादानं प्रयच्छति

daurbhāgyaṃ nāśamāyāti snānamātreṇa pāṇḍava | tatra tīrthe tu yo bhaktyā kanyādānaṃ prayacchati

Ô Pāṇḍava, le malheur est détruit par le seul bain. Et celui qui, avec dévotion, y accomplit le don de la jeune fille (kanyā-dāna) en ce gué sacré—

दौर्भाग्यम्misfortune
दौर्भाग्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदौर्भाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
नाशम्to destruction
नाशम्:
Gati/Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
आयातिgoes/comes (reaches)
आयाति:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलट् (Present Indicative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
स्नानमात्रेणby mere bathing
स्नानमात्रेण:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootस्नान-मात्र (प्रातिपदिक); घटकाः: स्नान + मात्र
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; तत्पुरुष (मात्र-समासार्थः: “केवलं स्नानम्”)
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: “there”)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध/अन्वय (particle: “but/indeed”)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
कन्यादानम्gift of a maiden (kanyādāna)
कन्यादानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या-दान (प्रातिपदिक); घटकाः: कन्या + दान
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: “कन्यायाः दानम्”)
प्रयच्छतिgives/bestows
प्रयच्छति:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट् (Present Indicative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced; addressing a Pāṇḍava listener within the dialogue context)

Tirtha: Unnamed Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: Pāṇḍava

Scene: At a river ford, pilgrims bathe; a royal listener (Pāṇḍava) is addressed by a sage; nearby, a ceremonial marriage-gift scene is suggested—parents offering their daughter with ritual vessels, garlands, and sacred fire implied.

P
Pāṇḍava
T
Tīrtha
K
Kanyā-dāna

FAQs

Pilgrimage-bathing purifies adversity, and dharmic gifts performed at a tīrtha multiply spiritual merit.

A Revā (Narmadā) tīrtha referenced as “tatra tīrthe” within Revā Khaṇḍa.

Perform tīrtha-snān and, with devotion, conduct kanyā-dāna (marriage-gift) at the sacred place.