Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

यश्चैष भारतस्यार्थे तत्र सिद्धः किरीटभृत् । भ्राता ते फाल्गुनो नाम विद्ध्येनं नरदैवतम्

yaścaiṣa bhāratasyārthe tatra siddhaḥ kirīṭabhṛt | bhrātā te phālguno nāma viddhyenaṃ naradaivatam

Et là, pour l’œuvre du Bhārata, celui qui porte la couronne parvint à l’accomplissement. Sache que c’est ton frère nommé Phālguna (Arjuna), un dieu parmi les hommes.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
एषःthis (person)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशार्थ-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
भारतस्यof Bhārata (the Bhārata war/epic)
भारतस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अर्थेfor the sake/purpose
अर्थे:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (in the matter/purpose)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सिद्धःaccomplished, perfected
सिद्धः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सिध् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
किरीटभृत्the crown-bearer
किरीटभृत्:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकिरीट + भृत् (प्रातिपदिक; √भृ (धातु) → भृत् ‘bearer’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (किरीटं बिभर्ति इति)
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
फाल्गुनःPhālguna (Arjuna)
फाल्गुनः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बोधन)
TypeNoun
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name)
नामby name
नाम:
Sambandha (Specifier)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (quotative/‘by name’)
विद्धिknow (you should know)
विद्धि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देशार्थ-सर्वनाम
नरदैवतम्the deity of men
नरदैवतम्:
Karma (Object complement/कर्म-प्रत्यय)
TypeNoun
Rootनर + दैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणां दैवतं)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā) taṭa-tīrtha

Type: kshetra

Listener: A king addressed as ‘rājan’ in surrounding context

Scene: On the serene bank of the Narmadā, a crown-bearing warrior-sage (Arjuna/Phālguna) is shown as ‘siddha’, with river, forest hermitage elements, and subtle war-omen motifs indicating ‘Bhārata-artha’.

P
Phālguna (Arjuna)
B
Bhārata (Mahābhārata war)

FAQs

A sacred place is shown as a field for attaining siddhi through disciplined purpose aligned with dharma.

Badaryāśrama is implied as the place where Arjuna attained accomplishment.

No specific ritual is prescribed; the verse highlights attainment (siddhi) associated with the site.