कार्पासं याम्यभागं तु नवनीतं तु नैरृते । पश्चिमे सप्तधान्यानि वायव्ये तंदुलाः स्मृताः
kārpāsaṃ yāmyabhāgaṃ tu navanītaṃ tu nairṛte | paścime saptadhānyāni vāyavye taṃdulāḥ smṛtāḥ
Dans le quartier du sud, qu’on place le coton ; au sud-ouest, le beurre frais. À l’ouest, qu’on dispose les sept grains, et au nord-ouest, le riz est prescrit.
Deductive: a Purāṇic narrator continuing the directional arrangement for mahiṣī-dāna.
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas
Type: kshetra
Scene: A brāhmaṇa sits facing east near a riverbank altar; the donor places cotton in the south, butter in the southwest, seven grains in the west, and rice in the northwest—each in small bowls marked by directional symbols.
Ritual charity is made holistic by offering staples and livelihood-symbols in a cosmically ordered layout, aligning the giver with dharma.
No tīrtha is singled out in this verse; it is part of Revā-khaṇḍa’s dāna-vidhi.
Place cotton in the south, butter in the southwest, seven grains in the west, and rice in the northwest as part of the donation arrangement.