Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

कन्यां वसुमतीं गां च महिषीं वा पयस्विनीम् । ददते ये नृपश्रेष्ठ नोपसर्पन्ति ते यमम्

kanyāṃ vasumatīṃ gāṃ ca mahiṣīṃ vā payasvinīm | dadate ye nṛpaśreṣṭha nopasarpanti te yamam

Ô le meilleur des rois, ceux qui donnent en mariage une jeune fille, ou une terre, ou une vache, ou une bufflonne laitière, ne s’approchent pas de Yama.

कन्याम्a maiden/daughter
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
वसुमतीम्the earth/land (Vasumatī)
वसुमतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गाम्a cow
गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महिषीम्a she-buffalo
महिषीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहिषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
पयस्विनीम्milk-giving, lactating
पयस्विनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपयस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
ददतेthey give
ददते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां श्रेष्ठः)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
उपसर्पन्तिapproach, go near
उपसर्पन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√सृप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
यमम्Yama (lord of death)
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Deductive: a Purāṇic narrator instructing Yudhiṣṭhira (addressed as nṛpaśreṣṭha).

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā tīrthas)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A kingly donor offers kanyā-dāna, bhū-dāna, go-dāna, and mahiṣī-dāna; in the background Yama’s court recedes, signifying immunity from judgment.

Y
Yama
K
Kanyā-dāna
G
Go-dāna
M
Mahiṣī-dāna

FAQs

Great gifts that support dharma and livelihood—marriage-gift, land, and cattle—are portrayed as safeguards against Yama’s fear.

The Revā (Narmadā) milieu frames the teaching; the verse itself is ethical/ritual instruction rather than tīrtha-praise.

Perform kanyā-dāna and donate land, cow, or a milk-giving buffalo as meritorious dāna.