Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 83

प्रदक्षिणन्ति ये मर्त्या जलशायिजगद्गुरुम् । प्रदक्षिणीकृता तैस्तु सप्तद्वीपा वसुंधरा

pradakṣiṇanti ye martyā jalaśāyijagadgurum | pradakṣiṇīkṛtā taistu saptadvīpā vasuṃdharā

Les mortels qui accomplissent la pradakṣiṇā autour du Jagadguru, le Seigneur reposant sur les eaux—par eux, en vérité, toute la terre aux sept continents est comme circumambulée.

प्रदक्षिणन्तिcircumambulate
प्रदक्षिणन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- (उपसर्ग) + दक्षिण (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (pl.); नामधातु/धात्वर्थ-क्रिया (to circumambulate)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन (pl.)
मर्त्याःmortals
मर्त्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन (pl.)
जलशायिजगद्गुरुम्the world-teacher who lies on the waters (Viṣṇu)
जलशायिजगद्गुरुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + शायिन् (प्रातिपदिक) + जगत् (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.); (जल-शायिन्) कर्मधारय/तत्पुरुष + (जगत्-गुरु) षष्ठी-तत्पुरुष; समस्तपदम्
प्रदक्षिणीकृताःhas been circumambulated
प्रदक्षिणीकृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रदक्षिणी (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन (pl.)
तैःby them
तैः:
Karaṇa (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instr./3rd), बहुवचन (pl.)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक अव्यय (particle: indeed/but)
सप्तद्वीपाwith seven continents
सप्तद्वीपा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); द्विगु-समासः (having seven islands/continents)
वसुंधराthe earth
वसुंधरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)

Unspecified (Revākhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Janārdana shrine in Revā-kṣetra (contextual)

Type: temple

Scene: Pilgrims circumambulate the reclining-on-waters Lord (jalāśayī) within a temple corridor; the cosmic oceans and seven continents are symbolically suggested in murals or aura around the deity.

J
Jalaśāyī (Viṣṇu)
J
Jagadguru (Lord as World-Teacher)

FAQs

A single focused act of devotion (pradakṣiṇā) can carry vast spiritual merit when directed to the Supreme.

The verse sits in Revākhaṇḍa’s tīrtha setting; the immediate focus is the worship of Jalaśāyī (Viṣṇu) as present/accessible at the sacred locale.

Pradakṣiṇā—circumambulation of the Deity (Jalaśāyī Jagadguru).