Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 70

निर्धूतकल्मषं जातं नर्मदातोययोगतः । तालमेघवधोत्पन्नं यत्पापं नृपनन्दन

nirdhūtakalmaṣaṃ jātaṃ narmadātoyayogataḥ | tālameghavadhotpannaṃ yatpāpaṃ nṛpanandana

Par le contact des eaux de la Narmadā, le péché né du meurtre de Tālamegha fut secoué et se trouva purifié, ô prince.

निर्धूत-कल्मषम्with sin shaken off; purified
निर्धूत-कल्मषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्धूत (कृदन्त; निर्+धू धातु + क्त) + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; ‘sin removed’)
जातम्arisen; produced
जातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) (Neuter, Nom/Acc, Singular; ‘arisen/produced’)
नर्मदा-तोय-योगतःdue to contact with Narmadā’s water
नर्मदा-तोय-योगतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘योगतः’ = ‘due to/through contact’ (Indeclinable)
ताल-मेघ-वध-उत्पन्नम्arisen from the killing of Tāla and Megha
ताल-मेघ-वध-उत्पन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootताल (प्रातिपदिक) + मेघ (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक) + उत्पन्न (कृदन्त; उत्+पद्/पन् धातु + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; ‘arisen from the slaying of Tāla and Megha’)
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun) (Neuter, Nom/Acc, Singular)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
नृप-नन्दनO prince (king’s son)
नृप-नन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)

Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely Sūta/Skanda framework within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Cakratīrtha (Narmadā)

Type: ghat

Listener: Prince/king (nṛpanandana)

Scene: A penitent figure stands waist-deep in Narmadā, water shimmering; a dark, smoky ‘sin’ form dissolves and lifts away as the river’s light washes it clean; sages witness, holding kuśa and waterpots.

N
Narmadā
T
Tālamegha
N
Nṛpanandana

FAQs

Narmadā is proclaimed as a purifier: her sacred waters dispel impurity and neutralize sin, reaffirming tīrtha as a vehicle of grace.

Revā/Narmadā herself—especially her waters (narmadā-toya)—is glorified as intrinsically purifying.

Implied tīrtha-snāna: purification occurs through contact with Narmadā’s waters, supporting the practice of bathing and reverent immersion.