Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 57

ततः क्रुद्धेन दैत्येन ह्याग्नेयं बाणमुत्तमम्

tataḥ kruddhena daityena hyāgneyaṃ bāṇamuttamam

Alors le daitya, saisi de colère, décocha l’excellent projectile Āgneya, l’arme du feu.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb of sequence)
kruddhenaby the enraged
kruddhena:
Karta (Agent-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkruddha (प्रातिपदिक; √krudh क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; विशेषण (qualifying daityena)
daityenaby the Daitya (demon)
daityena:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
āgneyamfiery, of Agni
āgneyam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषण (qualifying bāṇam)
bāṇamarrow
bāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
uttamamexcellent, supreme
uttamam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषण (qualifying bāṇam)

Narrator

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Śrotṛ community (implied)

Scene: The daitya, eyes blazing with anger, releases the Āgneya missile; a tongue of fire arcs from the bow, igniting the air, with sparks and smoke curling over the battlefield.

D
Daitya (Tālamēgha implied)
Ā
Āgneya Astra (fire weapon)

FAQs

When anger governs, power is misused; the Purāṇic astra imagery dramatizes how wrath fuels destructive intent.

Not named in this half-verse; the broader Revā Khaṇḍa context relates to the Narmadā sacred region.

None.